-
1 silencio
Del verbo silenciar: ( conjugate silenciar) \ \
silencio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
silenció es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: silenciar silencio
silencio sustantivo masculino 1 ( en general) silence; en el silencio más absoluto in dead o total silence 2 (Mús) rest
silenciar verbo transitivo
1 (hacer callar) to silence
2 (ocultar un hecho, una noticia) to keep quiet about: los informativos silenciaron la manifestación, the news hushed up the demonstration
silencio sustantivo masculino
1 silence
en silencio, in silence
¡silencio, por favor!, quiet, please!
un silencio sepulcral, a deathly silence
2 Mús rest ' silencio' also found in these entries: Spanish: absoluta - absoluto - escocer - guardar - obedecer - ordenar - poderosa - poderoso - reemprender - reinar - romper - sepulcral - sigilo - turbarse - callar - palmada - permanecer - profundo - respetuoso - turbar English: aloud - break - calm - counsel - dead - deathly - discreet - disturb - hush - lapse - maintain - momentary - muffle - observe - pause - pregnant - quiet - quietness - silence - silent - stillness - talking - unbroken - embarrassed - ominous - remain - rest - silently -
2 sepulcral
-
3 гробовой
прил.гробово́е молча́ние, гробова́я тишина́ — silencio sepulcral, silencio de muerte
гробово́й го́лос — voz sepulcral
до гробово́й доски́ — hasta la tumba
* * *прил.гробово́е молча́ние, гробова́я тишина́ — silencio sepulcral, silencio de muerte
гробово́й го́лос — voz sepulcral
до гробово́й доски́ — hasta la tumba
* * *adjgener. sepulcral -
4 молчание
молча́||ниеsilento;\молчаниеть silenti;\молчаниеть! silentu!, silenton!* * *с.silencio mхрани́ть молча́ние — guardar silencio
прину́дить к молча́нию — reducir al silencio; imponer silencio (a)
обойти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt
отве́тить молча́нием — dar la callada por respuesta
••гробово́е молча́ние — silencio sepulcral
за́говор молча́ния — el complot (la conjuración) del silencio
молча́ние - знак согла́сия погов. — quien calla, otorga
* * *с.silencio mхрани́ть молча́ние — guardar silencio
прину́дить к молча́нию — reducir al silencio; imponer silencio (a)
обойти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt
отве́тить молча́нием — dar la callada por respuesta
••гробово́е молча́ние — silencio sepulcral
за́говор молча́ния — el complot (la conjuración) del silencio
молча́ние - знак согла́сия погов. — quien calla, otorga
* * *n1) gener. callada, silencio, mutismo, silenció2) Chil. paja -
5 могильный
прил.de tumba, sepulcralмоги́льная плита́ — piedra (lápida) sepulcral
моги́льная тишина́ — silencio sepulcral
* * *прил.de tumba, sepulcralмоги́льная плита́ — piedra (lápida) sepulcral
моги́льная тишина́ — silencio sepulcral
* * *adjgener. de tumba, sepulcral -
6 тишина
тишин||а́senbru(ec)o, mallaŭt(ec)o, kviet(ec)o, silento;нару́шить \тишинау́ rompi la silenton;соблюда́ть \тишинау́ gardi la silenton.* * *ж.silencio m; calma f, tranquilidad f ( спокойствие)мёртвая тишина́ — silencio sepulcral
соблюда́ть тишину́ — guardar silencio
нару́шить тишину́ — romper (violar) el silencio; turbar (violar) la tranquilidad
водвори́ть тишину́ — imponer silencio
в тишине́ — en silencio, en calma
в до́ме мир и тишина́ — en casa reinan la paz y la calma
* * *ж.silencio m; calma f, tranquilidad f ( спокойствие)мёртвая тишина́ — silencio sepulcral
соблюда́ть тишину́ — guardar silencio
нару́шить тишину́ — romper (violar) el silencio; turbar (violar) la tranquilidad
водвори́ть тишину́ — imponer silencio
в тишине́ — en silencio, en calma
в до́ме мир и тишина́ — en casa reinan la paz y la calma
* * *n1) gener. calma, paz, sedación, serenidad, silencio, silenció, tranquilidad (спокойствие), callada2) Chil. paja -
7 deadly
1) (causing death: a deadly poison.) mortal2) (very great: He is in deadly earnest (= He is completely serious).) absolutamente3) (very dull or uninteresting: What a deadly job this is.) aburridísimodeadly adj mortaltr['dedlɪ]2 (as intensifier) enorme, total1 (as intensifier) terriblemente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdeadly nightshade belladonadeadly sin pecado capitaldeadly ['dɛdli] adv: extremadamente, sumamentedeadly serious: muy en serio1) lethal: mortal, letal, mortífero2) accurate: certero, precisoa deadly aim: una puntería infalible3) capital: capitalthe seven deadly sins: los siete pecados capitales4) dull: funesto, aburrido5) extreme: extremo, absolutoa deadly calm: una calma absolutaadj.• fatal adj.• letal adj.• mortal adj.• mortífero, -a adj.
I 'dedliadjective -lier, -liest1)b) (as intensifier) < seriousness> enorme; <enemy/rival> a muerte2) ( dull) (colloq) aburridísimo, terriblemente aburridor (AmL)
II
['dedlɪ]1. ADJ(compar deadlier) (superl deadliest)1) (=lethal) [poison, disease, combination] mortal; [weapon, attack] mortífero•
he has a deadly aim with a rifle — tiene una puntería infalible con el rifle•
to use deadly force (against sb) — (Police, Mil) abrir fuego (contra algn)2) (=devastating)•
with deadly accuracy — (Sport etc) con precisión mortífera; (Mil etc) con precisión letal or mortal•
to be deadly enemies — ser enemigos mortales, ser enemigos a muerte•
she levelled a deadly look at Nick — le lanzó una mirada asesina a Nick3) * (=very boring) aburridísimo2.ADV•
the trip was deadly dull — el viaje fue un aburrimiento de muerte, el viaje fue aburridísimo•
she was deadly pale — estaba pálida como un cadáver, tenía una palidez cadavérica liter•
she thought he was joking but he was deadly serious — ella pensaba que bromeaba, pero lo decía completamente en serio3.CPDdeadly nightshade N — belladona f
deadly sins NPL —
* * *
I ['dedli]adjective -lier, -liest1)b) (as intensifier) < seriousness> enorme; <enemy/rival> a muerte2) ( dull) (colloq) aburridísimo, terriblemente aburridor (AmL)
II
-
8 silence
1. noun1) ((a period of) absence of sound or of speech: A sudden silence followed his remark.) silencio2) (failure to mention, tell something etc: Your silence on this subject is disturbing.) silencio
2. verb(to cause to be silent: The arrival of the teacher silenced the class.) hacer callar, acallar, silenciar, apagar
3. interjection(be silent!) ¡silencio!- silencer- silent
- silently
- in silence
silence n silenciotr['saɪləns]1 (gen) silencio1 (person) acallar, hacer callar; (protest, opposition, criticism) apagar, silenciar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto reduce somebody to silence dejar a alguien sin hablasilence is golden el silencio es orosilence n: silencio mn.• callada s.f.• mutismo s.m.• secreto s.m.• silencio s.m.v.• acallar v.• apagar v.• atarugar v.• callar v.• enmudecer v.• entrecoger v.• imponer silencio a v.• silenciar v.
I 'saɪlənsnoun silencio msilence! — silencio!, hagan silencio!
to break the silence — romper* el silencio
II
a) \<\<cries/voice\>\> acallar; \<\<child/animal\>\> hacer* callar, acallarb) \<\<opposition/criticism\>\> silenciar, amordazar*; \<\<conscience\>\> (liter) acallar['saɪlǝns]1. N1) (=absence of speech) silencio msilence! — ¡silencio!
in dead or complete silence — en silencio absoluto
2) (=absence of sound) silencio m3) (=unwillingness to communicate) silencio m2. VT1) (=quieten) [+ person, crowd] hacer callar, acallar; [+ bells, guns, cries] silenciar, acallar2) (=put a stop to) [+ criticism, fears, doubts] acallar, silenciar3) (=kill) eliminar* * *
I ['saɪləns]noun silencio msilence! — silencio!, hagan silencio!
to break the silence — romper* el silencio
II
a) \<\<cries/voice\>\> acallar; \<\<child/animal\>\> hacer* callar, acallarb) \<\<opposition/criticism\>\> silenciar, amordazar*; \<\<conscience\>\> (liter) acallar -
9 Friedhofsruhe
(bildlich: völlige Stille) silencio Maskulin sepulcral; es herrscht Friedhofsruhe hay un silencio sepulcral -
10 ледяной
ледяно́йпрям., перен. glacia.* * *прил.ледяна́я гора́ для ката́нья — pendiente de hielo para deslizarse
ледяна́я сосу́лька — carámbano m
ледяно́й зато́р — amontonamiento (acumulación) de hielos
ледяна́я глы́ба — témpano de hielo
2) ( леденящий) glacial (тж. перен.)ледяно́й ве́тер — viento glacial
ледяно́й тон — tono glacial
ледяно́е молча́ние — silencio sepulcral
* * *прил.ледяна́я гора́ для ката́нья — pendiente de hielo para deslizarse
ледяна́я сосу́лька — carámbano m
ледяно́й зато́р — amontonamiento (acumulación) de hielos
ледяна́я глы́ба — témpano de hielo
2) ( леденящий) glacial (тж. перен.)ледяно́й ве́тер — viento glacial
ледяно́й тон — tono glacial
ледяно́е молча́ние — silencio sepulcral
* * *adj1) gener. (ëåäåñà¡èì) glacial (тж. перен.), de hielo (изо льда), helado (застывший)2) poet. gélido -
11 dead
ded
1. adjective1) (without life; not living: a dead body; Throw out those dead flowers.) muerto2) (not working and not giving any sign of being about to work: The phone/engine is dead.) desconectado, cortado3) (absolute or complete: There was dead silence at his words; He came to a dead stop.) total, completo
2. adverb(completely: dead drunk.) completamente- deaden- deadly
3. adverb(extremely: deadly dull; deadly serious.) terriblemente- dead end- dead-end
- dead heat
- dead language
- deadline
- deadlock
dead1 adj muertothose flowers are dead, throw them away esas flores están muertas, tíralasdead2 n los muertostr[ded]1 (not alive) muerto,-a■ he was shot dead lo mataron de un tiro, lo mataron a tiros2 (obsolete - language) muerto,-a; (- custom) desusado,-a, en desuso; (finished with - topic, issue, debate) agotado,-a, pasado,-a; (- glass, bottle) terminado,-a, acabado,-a■ is this glass dead? ¿has terminado con el vaso?3 (numb) entumecido,-a, dormido,-a4 (not functioning - telephone) desconectado,-a, cortado,-a; (- machine) averiado,-a; (- battery) descargado,-a, gastado,-a; (- match) gastado,-a5 familiar (very tired) muerto,-a6 (dull, quiet, not busy) muerto,-a8 SMALLSPORT/SMALL (ball) muerto,-a9 (total) total, completo,-a, absoluto,-a1 (completely, absolutely) completamente, sumamente; (as intensifier) muy2 (exactly) justo1 los,-las muertos,-as\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa dead duck un fracaso totalin the dead of winter en pleno invierno, en lo más crudo del inviernoover my dead body! ¡sobre mi cadáver!to be a dead cert ser algo seguro,-ato be a dead loss no servir para nada, ser un desastreto be a dead ringer for somebody ser idéntico,-a a alguiento be dead beat estar hecho,-a polvoto be dead on one's feet estar hecho,-a polvoto be dead (set) against something oponerse totalmente a algoto be dead set on doing something estar empeñado,-a en hacer algo, estar decidido,-a a hacer algoto be dead to the world estar dormido,-a como un troncoto be the dead spit of somebody ser el vivo retrato de alguiento come to a dead end llegar a un callejón sin salidato come to a dead stop detenerse en secoto drop dead caer muerto,-a■ drop dead! ¡vete al cuerno!to stop dead parar(se) en seconot to be seen dead doing something no hacer algo por nada del mundo■ I wouldn't be seen dead with him! ¡no saldría con él por nada del mundo!, ¡no saldría con él ni muerta!dead body cadáver nombre masculinodead calm calma chichadead end callejón nombre masculino sin salidadead heat empate nombre masculinodead letter SMALLLAW/SMALL letra muertadead weight peso muertodead wood (trees etc) ramas nombre femenino plural secas 2 (useless people) personal nombre masculino inútil 3 (useless things) trastos nombre masculino pluralthe Dead Sea el Mar Muertodead ['dɛd] adv1) abruptly: repentinamente, súbitamenteto stop dead: parar en seco2) absolutely: absolutamenteI'm dead certain: estoy absolutamente seguro3) directly: justodead ahead: justo adelantedead adj1) lifeless: muerto2) numb: entumecido3) indifferent: indiferente, frío4) inactive: inactivoa dead volcano: un volcán inactivo5) : desconectado (dícese del teléfono), descargado (dícese de una batería)6) exhausted: agotado, derrengado, muerto7) obsolete: obsoleto, muertoa dead language: una lengua muerta8) exact: exactoin the dead center: justo en el blancodead n1)the dead : los muertos2)in the dead of night : a las altas horas de la noche3)in the dead of winter : en pleno inviernoadj.• exangüe adj.• insensible adj.• mortecino, -a adj.• muerto, -a adj.adv.• directamente adv.
I ded1) ( no longer alive) muertohe was dead on arrival at the hospital — cuando llegó al hospital ya había muerto, ingresó cadáver (Esp)
to drop dead — caerse* muerto
drop dead! — vete al demonio or al diablo!
as dead as a dodo o doornail — requetemuerto (fam)
dead and gone: when I'm dead and gone cuando yo me muera; not to be seen o caught dead (colloq): I wouldn't be seen o caught dead in that dress — yo no me pondría ese vestido ni muerta or ni loca; body 1) c)
2)a) ( numb) (usu pred) dormidoto go dead — \<\<limb\>\> dormirse*
b) ( unresponsive)to be dead TO something — ser* sordo a algo
3) (very tired, ill) (colloq) muerto (fam)4)b) (past, finished with) < issue> pasado5)a) ( not functioning) <wire/circuit> desconectado; < telephone> desconectado, cortado; < battery> descargadob) ( not alight) <fire/match> apagadoc) ( not busy) <town/hotel/party> muertoin dead silence — en un silencio absoluto or total
II
1)a) ( exactly) justoshe was dead on time — (esp BrE) llegó puntualísima
b) ( directly) justo, directamentec) ( suddenly)2)a) ( absolutely) (colloq) <straight/level> completamentedead tired — muerto (de cansancio) (fam), cansadísimo
to be dead certain o sure — estar* totalmente seguro
b) (as intensifier) (sl)it was dead easy — estuvo regalado or tirado (fam)
dead boring/expensive — aburridísimo/carísimo
III
1) (+ pl vb)2) ( depth)[ded]in the o (BrE also) at dead of night — a altas horas de la noche or de la madrugada
1. ADJ1) [person, animal, plant] muerto, difunto frm; [leaf] marchito, seco•
dead and buried — (lit, fig) muerto y bien muerto•
to drop (down) dead — caer muertodrop dead! * — ¡vete al cuerno! *
•
to fall down dead — caer muertodead duck —
- be dead on one's feet- flog a dead horse- be dead in the water2) * (=finished with)is that glass/drink dead? — ¿ha terminado su vaso?, ¿puedo levantar su vaso?
3) (=inactive) [volcano, fire] apagado; [cigarette, match] gastado; [battery] agotado; [telephone line] cortado, desconectado; [wire] sin corriente; [language, love, town, party] muerto; [custom] anticuado; (Sport) [ball] parado, fuera de juego•
the line has gone dead — (Telec) la línea está cortada or muerta4) (=numb)•
my fingers have gone dead — (gen) se me han dormido los dedos; (with cold) se me han entumecido los dedos•
he is dead to all pity — es incapaz de sentir compasión5) (=complete) [silence, calm] total, completo; (=exact) [centre] justo•
a dead ringer for * — el doble de, la viva imagen de2. ADV1) (=completely, exactly)dead slow — (Aut) reducir la marcha; (Naut) muy despacio
•
to be dead against sth — estar totalmente opuesto a algo•
dead ahead — todo seguido, todo derecho•
dead between the eyes — justo entre los ojos•
to be dead set on doing sth — estar decidido a hacer algo•
dead straight — todo seguido, todo derecho2) (Brit)* (=very)•
dead easy — facilón, chupado **3)- cut sb dead3. N1)to come back or rise from the dead — resucitar
2)at dead of night, in the dead of night — a altas horas de la noche
4.CPDdead end N — (lit, fig) callejón m sin salida
dead-endto come to a dead end — (fig) llegar a un punto muerto
dead hand N — (fig) [of state, bureaucracy] peso m muerto
dead-heatdead heat N — (Sport) empate m
dead letter N — letra f muerta
dead march N — marcha f fúnebre
dead matter N — materia f inanimada
dead reckoning N — estima f
the dead season N — (Tourism) la temporada baja
dead weight N — peso m muerto; [of vehicle] tara f ; (fig) lastre m, carga f inútil
* * *
I [ded]1) ( no longer alive) muertohe was dead on arrival at the hospital — cuando llegó al hospital ya había muerto, ingresó cadáver (Esp)
to drop dead — caerse* muerto
drop dead! — vete al demonio or al diablo!
as dead as a dodo o doornail — requetemuerto (fam)
dead and gone: when I'm dead and gone cuando yo me muera; not to be seen o caught dead (colloq): I wouldn't be seen o caught dead in that dress — yo no me pondría ese vestido ni muerta or ni loca; body 1) c)
2)a) ( numb) (usu pred) dormidoto go dead — \<\<limb\>\> dormirse*
b) ( unresponsive)to be dead TO something — ser* sordo a algo
3) (very tired, ill) (colloq) muerto (fam)4)b) (past, finished with) < issue> pasado5)a) ( not functioning) <wire/circuit> desconectado; < telephone> desconectado, cortado; < battery> descargadob) ( not alight) <fire/match> apagadoc) ( not busy) <town/hotel/party> muertoin dead silence — en un silencio absoluto or total
II
1)a) ( exactly) justoshe was dead on time — (esp BrE) llegó puntualísima
b) ( directly) justo, directamentec) ( suddenly)2)a) ( absolutely) (colloq) <straight/level> completamentedead tired — muerto (de cansancio) (fam), cansadísimo
to be dead certain o sure — estar* totalmente seguro
b) (as intensifier) (sl)it was dead easy — estuvo regalado or tirado (fam)
dead boring/expensive — aburridísimo/carísimo
III
1) (+ pl vb)2) ( depth)in the o (BrE also) at dead of night — a altas horas de la noche or de la madrugada
-
12 totenstill
'toːtən'ʃtɪladj(fig) silencioso como una tumbatotenstill ['--'-]es war totenstill (umgangssprachlich) reinaba un silencio sepulcralAdjektiv————————Adverb -
13 мёртвая тишина
adjgener. calma completa, silencio de muerte, silencio sepulcral -
14 dead silence
s.silencio sepulcral, silencio completo. -
15 it was quiet as the grave
-
16 es herrscht Friedhofsruhe
hay un silencio sepulcral -
17 es war totenstill
(umgangssprachlich) reinaba un silencio sepulcral -
18 Grabesstille
'graːbəsʃtɪləf -
19 гробовая тишина
adjcolloq. silencio sepulcral -
20 ледяное молчание
adjgener. silencio sepulcral
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sepulcral — adjetivo 1. Del sepulcro: inscripción sepulcral. 2. Uso/registro: literario. Que es propio de un sepulcro: silencio sepulcral, frío sepulcral … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sepulcral — ► adjetivo 1 Que tiene relación con el sepulcro. 2 Que es fúnebre y sombrío: ■ en la sala había un silencio sepulcral. * * * sepulcral 1 adj. De [del o de los] sepulcro[s]. 2 Como del sepulcro: tétrico, fúnebre: ‘Una voz sepulcral’. * * *… … Enciclopedia Universal
sepulcral — {{#}}{{LM S35492}}{{〓}} {{[}}sepulcral{{]}} ‹se·pul·cral› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} Del sepulcro, con alguna de sus características o relacionado con él: • un silencio sepulcral.{{○}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Silencio — (Del lat. silentium.) ► sustantivo masculino 1 Abstención de hablar: ■ el profesor nos pidió silencio. ANTÓNIMO vocerío 2 Ausencia de ruido o sonido: ■ siempre le impresionó el silencio del claustro. SINÓNIMO paz 3 Ausencia de comentarios o… … Enciclopedia Universal
Arnaldur Indriðason — Saltar a navegación, búsqueda Arnaldur Indriðason (28 de enero de 1961, Reykjavík) escritor islandés, hijo del también escritor Indriði G. Þorsteinsson. Biografía Licenciado en historia, es periodista, crítico de cine y autor de novela negra.… … Wikipedia Español
Epaminondas — Saltar a navegación, búsqueda Estatua de Epaminondas. Epaminondas ( … Wikipedia Español
Pasión Viviente de Oliva de la Frontera — Saltar a navegación, búsqueda En Oliva de la Frontera, localidad extremeña de la provincia de Badajoz se celebra La Pasión Viviente que es la representación de la Pasión de Cristo, desde la Entrada Triunfal en Jerusalén hasta su Crucifixión y… … Wikipedia Español
Arturo Prat — Para otros usos de este término, véase Arturo Prat (desambiguación). Agustín Arturo Prat Chacón … Wikipedia Español
Vicente Coves — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. Vicente Coves, (Jaén 1982), guitarrista clásico. Contenido … Wikipedia Español
Cosme Rennella — Saltar a navegación, búsqueda Cosme Rennella Barbatto Teniente coronel Años de servicio Fuerza Aérea Ecuatoriana Corpo Aeronautico Militare Lealtad … Wikipedia Español
Guerra de las Dos Rosas — La rosa roja de la Casa de Lancaster … Wikipedia Español